Judges 4:2

LXX_WH(i)
    2 G2532 CONJ και G591 V-AMI-3S απεδοτο G846 D-APM αυτους G2962 N-NSM κυριος G1722 PREP εν G5495 N-DSF χειρι   N-PRI ιαβιν G935 N-GSM βασιλεως G5477 N-PRI χανααν G3739 R-NSM ος G936 V-AAI-3S εβασιλευσεν G1722 PREP εν   N-PRI ασωρ G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G757 V-PAPNS αρχων G3588 T-GSF της G1411 N-GSF δυναμεως G846 D-GSM αυτου   N-PRI σισαρα G2532 CONJ και G846 D-NSM αυτος   V-IAI-3S κατωκει G1722 PREP εν   N-PRI αρισωθ G3588 T-GPN των G1484 N-GPN εθνων
HOT(i) 2 וימכרם יהוה ביד יבין מלך כנען אשׁר מלך בחצור ושׂר צבאו סיסרא והוא יושׁב בחרשׁת הגוים׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H4376 וימכרם sold H3068 יהוה And the LORD H3027 ביד them into the hand H2985 יבין of Jabin H4428 מלך king H3667 כנען of Canaan, H834 אשׁר that H4427 מלך reigned H2674 בחצור in Hazor; H8269 ושׂר the captain H6635 צבאו of whose host H5516 סיסרא Sisera, H1931 והוא which H3427 יושׁב dwelt H2800 בחרשׁת in Harosheth of the Gentiles. H1471 הגוים׃  
Vulgate(i) 2 et tradidit illos Dominus in manu Iabin regis Chanaan qui regnavit in Asor habuitque ducem exercitus sui nomine Sisaram ipse autem habitabat in Aroseth gentium
Clementine_Vulgate(i) 2 et tradidit illos Dominus in manus Jabin regis Chanaan, qui regnavit in Asor: habuitque ducem exercitus sui nomine Sisaram, ipse autem habitabat in Haroseth gentium.
Wycliffe(i) 2 And the Lord bitook hem in to the hondis of Jabyn, kyng of Canaan, that regnede in Asor; and he hadde a duyk of his oost, Sisara bi name; and he dwellide in Aroseth of hethene men.
Coverdale(i) 2 And the LORDE solde the in to the hande of Iabin the kynge of the Cananites, which dwelt at Hazor, & the chefe captayne of his hooste was Sissera, and he dwelt at Haroseth of the Heythen.
MSTC(i) 2 And the LORD sold them into the hands of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor, whose captain of war was Sisera, which dwelt in Harosheth of the gentiles.
Matthew(i) 2 And the Lorde solde them into the handes of Iakin Kynge of Canaan, that raygned in Hazor, whose captaynes of warre was Sisara, which dwelt in Haroseth of the gentyles.
Great(i) 2 And the Lord solde them into the hande of Iabin kyng of Canaan, that raygned in Hazor, whose captayne of warre was called Sisara, which dwelt in Haroseth of the gentiles.
Geneva(i) 2 And the Lord sold them into the hande of Iabin King of Canaan, that reigned in Hazor, whose chiefe Captaine was called Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles.
Bishops(i) 2 And the Lorde sold them into the hand of Iabin king of Chanaan, that raigned in Hazor, whose captayne of warre was called Sisara, which dwelt in Haroseth of the gentiles
DouayRheims(i) 2 And the Lord delivered them up into the hands of Jabin, king of Chanaan, who reigned in Asor: and he had a general of his army named Sisara, and he dwelt in Haroseth of the Gentiles.
KJV(i) 2 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles.
KJV_Cambridge(i) 2 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles.
Thomson(i) 2 and the Lord delivered Israel into the hand of Jabin king of Chanaan, who reigned in Asor. Now the captain general of his army was Sisara, and he dwelt at Arisoth of the nations.
Webster(i) 2 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan that reigned in Hazor, the captain of whose host was Sisera, who dwelt in Harosheth of the Gentiles.
Brenton(i) 2 And the Lord sold the children of Israel into the hand of Jabin king of Chanaan, who ruled in Asor; and the chief of his host was Sisara, and he dwelt in Arisoth of the Gentiles.
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ ἀπέδοτο τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ Κύριος ἐν χειρὶ Ἰαβὶν βασιλέως Χαναὰν, ὃς ἐβασίλευσεν ἐν Ἀσώρ· καὶ ὁ ἄρχων τῆς δυνάμεως αὐτοῦ Σισάρα, καὶ αὐτὸς κατῴκει ἐν Ἀρισὼθ τῶν ἐθνῶν.
Leeser(i) 2 And the Lord sold them into the hand of Yabin the king of Canaan, that reigned in Chazor; and the captain of his army was Sissera, who dwelt in Charosheth-hagoyim.
YLT(i) 2 and Jehovah selleth them into the hand of Jabin king of Canaan, who hath reigned in Hazor, and the head of his host is Sisera, and he is dwelling in Harosheth of the Goyim;
JuliaSmith(i) 2 And Jehovah will sell them into the hand of Jabin, king of Canaan, who reigned in Hazor; and the captain of his army, Sisera; and he will dwell in Harosheth of the nations:
Darby(i) 2 And Jehovah sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; and the captain of his army was Sisera, who dwelt in Harosheth-Goim.
ERV(i) 2 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles.
ASV(i) 2 And Jehovah sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, who dwelt in Harosheth of the Gentiles.
JPS_ASV_Byz(i) 2 And the LORD gave them over into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, who dwelt in Harosheth-goiim.
Rotherham(i) 2 So Yahweh sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor,––now, the prince of his host, was Sisera, and, he, dwelt in Harosheth of the nations.
CLV(i) 2 and Yahweh sells them into the hand of Jabin king of Canaan, who has reigned in Hazor, and the head of his host [is] Sisera, and he is dwelling in Harosheth of the Goyim;"
BBE(i) 2 And the Lord gave them up into the hands of Jabin, king of Canaan, who was ruling in Hazor; the captain of his army was Sisera, who was living in Harosheth of the Gentiles.
MKJV(i) 2 And Jehovah sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who ruled in Hazor. The captain of his host was Sisera who lived in Harosheth of the nations.
LITV(i) 2 And Jehovah sold them into the hand of Jabin the king of Canaan, who ruled in Hazor. And his army commander was Sisera; and he lived in Harosheth of the nations.
ECB(i) 2 and Yah Veh sells them into the hand of Yabyn sovereign of Kenaan, who reigns in Hasor - Sisera is governor of his host - who settles by Harosheth/Engravers of the Goyim.
ACV(i) 2 And LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan who reigned in Hazor, the captain of whose army was Sisera who dwelt in Harosheth of the Gentiles.
WEB(i) 2 Yahweh sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; the captain of whose army was Sisera, who lived in Harosheth of the Gentiles.
NHEB(i) 2 The LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; the captain of whose army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim.
AKJV(i) 2 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelled in Harosheth of the Gentiles.
KJ2000(i) 2 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose army was Sisera, who dwelt in Harosheth of the nations.
UKJV(i) 2 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles.
TKJU(i) 2 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelled in Harosheth of the Gentiles.
EJ2000(i) 2 And the LORD sold them into the hand of Jabin, king of Canaan, who reigned in Hazor, the captain of whose host was Sisera, and he dwelt in Harosheth of the Gentiles.
CAB(i) 2 And the Lord sold the children of Israel into the hand of Jabin king of Canaan, who ruled in Hazor; and the chief of his army was Sisera, and he dwelt in Harosheth of the Gentiles.
LXX2012(i) 2 And the Lord sold the children of Israel into the hand of Jabin king of Chanaan, who ruled in Asor; and the chief of his host was Sisara, and he lived in Arisoth of the Gentiles.
NSB(i) 2 Jehovah let them be conquered by Jabin, a Canaanite king who ruled in the city of Hazor. The commander of his army was Sisera, who lived at Harosheth-Hagoyim.
ISV(i) 2 so the LORD turned them over to domination by Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. Sisera, the commanding officer of his army, lived in Harosheth-haggoyim.
LEB(i) 2 So Yahweh sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, and he was living in Harosheth Haggoyim.
BSB(i) 2 So the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his forces was Sisera, who lived in Harosheth-hagoyim.
MSB(i) 2 So the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his forces was Sisera, who lived in Harosheth-hagoyim.
MLV(i) 2 And Jehovah sold them into the hand of Jabin king of Canaan who reigned in Hazor, the captain of whose army was Sisera who dwelt in Harosheth-hagoyim.
VIN(i) 2 So the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, and he was living in Harosheth Haggoyim.
Luther1912(i) 2 Und der HERR verkaufte sie in die Hand Jabins, des Königs der Kanaaniter, der zu Hazor saß; und sein Feldhauptmann war Sisera, und er wohnte zu Haroseth der Heiden.
ELB1871(i) 2 Da verkaufte sie Jehova in die Hand Jabins, des Königs der Kanaaniter, der zu Hazor regierte; und sein Heeroberster war Sisera, und er wohnte zu Haroscheth-Gojim.
ELB1905(i) 2 Da verkaufte sie Jahwe in die Hand Jabins, des Königs der Kanaaniter, der zu Hazor regierte; und sein Heeroberster war Sisera, und er wohnte zu Haroscheth-Gojim.
DSV(i) 2 Zo verkocht hen de HEERE in de hand van Jabin, koning der Kanaänieten, die te Hazor regeerde; en zijn krijgsoverste was Sisera; dezelve nu woonde in Haroseth der heidenen.
Giguet(i) 2 Le Seigneur alors livra les fils d’Israël aux mains de Jabin, roi de Chanaan, qui régnait en Asor; le général de son armée était Sisara, et celui-ci demeurait en Arisolh des gentils.
DarbyFR(i) 2 Et l'Éternel les vendit en la main de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor; et le chef de son armée était Sisera, et celui-ci habitait à Harosheth des nations.
Martin(i) 2 C'est pourquoi l'Eternel les vendit en la main de Jabin, Roi de Canaan, qui régnait en Hatsor, et de l'armée duquel Sisera était le chef, qui demeurait à Haroseth des Nations.
Segond(i) 2 Et l'Eternel les vendit entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, et habitait à Haroscheth-Goïm.
SE(i) 2 Y el SEÑOR los vendió en mano de Jabín rey de Canaán, el cual reinó en Hazor; y el capitán de su ejército se llamaba Sísara, y él habitaba en Haroset de los Gentiles.
ReinaValera(i) 2 Y Jehová los vendió en mano de Jabín rey de Canaán, el cual reinó en Asor: y el capitán de su ejército se llamaba Sísara, y él habitaba en Haroseth de las Gentes.
JBS(i) 2 Y el SEÑOR los vendió en mano de Jabín rey de Canaán, el cual reinó en Hazor; y el capitán de su ejército se llamaba Sísara, y él habitaba en Haroset de los gentiles.
Albanian(i) 2 Dhe Zoti i dha në duart e Jabinit, mbretit të Kanaanit, që mbretëronte në Hatsor. Komandanti i ushtrisë së tij ishte Sisera, që banonte në Harosheth të kombeve.
RST(i) 2 И предал их Господь в руки Иавина, царя Ханаанского, который царствовал в Асоре; военачальником у него был Сисара, который жил в Харошеф-Гоиме.
Arabic(i) 2 فباعهم الرب بيد يابين ملك كنعان الذي ملك في حاصور. ورئيس جيشه سيسرا وهو ساكن في حروشة الامم.
Bulgarian(i) 2 И ГОСПОД ги продаде в ръката на ханаанския цар Явин, който царуваше в Асор. А неговият военачалник беше Сисара, който живееше в Аросет-Агоим.
Croatian(i) 2 i Jahve ih predade u ruke Jabinu, kanaanskom kralju koji je vladao u Hasoru. Vojskovođa vojsci njegovoj bijaše Sisera, koji je živio u Harošetu Poganskom.
BKR(i) 2 I vydal je Hospodin v ruce Jabína krále Kananejského, kterýž kraloval v Azor; (a kníže vojska jeho byl Zizara), sám pak bydlil v Haroset pohanském.
Danish(i) 2 Og HERREN solgte dem i Jabins, Kanaans Konges, Haand, som regerede i Hazor; og Sisera var hansStridshøvedsmand, og han boede i Haroseth-Hagojim.
CUV(i) 2 耶 和 華 就 把 他 們 付 與 在 夏 瑣 作 王 的 迦 南 王 耶 賓 手 中 ; 他 的 將 軍 是 西 西 拉 , 住 在 外 邦 人 的 夏 羅 設 。
CUVS(i) 2 耶 和 华 就 把 他 们 付 与 在 夏 琐 作 王 的 迦 南 王 耶 宾 手 中 ; 他 的 将 军 是 西 西 拉 , 住 在 外 邦 人 的 夏 罗 设 。
Esperanto(i) 2 Kaj la Eternulo transdonis ilin en la manojn de Jabin, Kanaana regxo, kiu regxis en HXacor; lia militistestro estis Sisera, kiu logxis en HXarosxet- Goim.
Finnish(i) 2 Ja Herra myi heidät Jabinin, Kanaanealaisten kuninkaan käteen, joka hallitsi Hatsorissa; ja hänen sotajoukkonsa päämies oli Sisera: ja hän asui pakanain Harosetissa.
FinnishPR(i) 2 Silloin Herra myi heidät Jaabinin, Kanaanin kuninkaan, käsiin, joka hallitsi Haasorissa. Hänen sotapäällikkönsä oli Siisera, joka asui Haroset-Goojimissa.
Haitian(i) 2 Lè sa a, Seyè a te kite Jaben, wa peyi Kanaran an, mete pye sou kou yo. Jaben sa a t'ap gouvènen nan lavil Azò. Chèf ki t'ap kòmande lame Jaben an te rele Sisera. Li menm, li te rete lavil Awochèt-Goyim.
Hungarian(i) 2 Azért adá õket az Úr Jábinnak, a Kanaán királyának kezébe, a ki Hásorban uralkodott; seregének vezére pedig Sisera volt. Ez a pogányok [városában], Harósethben lakott.
Indonesian(i) 2 Maka TUHAN membiarkan mereka dikalahkan oleh Yabin, raja Kanaan yang berkedudukan di kota Hazor. Panglima angkatan perangnya ialah Sisera yang tinggal di Haroset-Hagoyim.
Italian(i) 2 Laonde il Signore li vendè nelle mani di Iabin, re di Canaan, che regnava in Hasor; il Capo del cui esercito era Sisera; ed egli abitava in Haroset de’ Gentili.
ItalianRiveduta(i) 2 E l’Eterno li diede nelle mani di Iabin re di Canaan, che regnava a Hatsor. Il capo del suo esercito era Sisera che abitava a Harosceth-Goim.
Korean(i) 2 여호와께서 하솔에 도읍한 가나안 왕 야빈의 손에 그들을 파셨는데 그 군대 장관은 이방 하로셋에 거하는 시스라요
Lithuanian(i) 2 Viešpats atidavė juos į Kanaano karaliaus Jabino rankas, kuris karaliavo Hacore. Jo kariuomenės vadas Sisera gyveno Harošet ha Goime.
PBG(i) 2 I podał je Pan w ręce Jabina, króla Chananejskiego, który królował w Hasor, a hetman wojska jego był Sysara, a sam mieszkał w Haroset pogańskiem.
Portuguese(i) 2 E o Senhor os vendeu na mão de Jabin, rei de Canaã, que reinava em Haçor; o chefe do seu exército era Sísera, o qual habitava em Haroset dos Gentios.
Norwegian(i) 2 Og Herren solgte dem i Jabins, Kana'ans konges hånd; han regjerte i Hasor; hans hærfører var Sisera, som bodde i Haroset-Haggojim.
Romanian(i) 2 Şi Domnul i -a vîndut în mînile lui Iabin, împăratul Canaanului, care domnea la Haţor. Căpetenia oştirii lui era Sisera, şi locuia la Haroşet-Goim.
Ukrainian(i) 2 І передав їх Господь у руку Явіна, царя ханаанського, що царював у Гацорі. А зверхником його війська був Сісера, і він сидів у Харошет-Ґаґґоїмі.